« Terima Kasih。 | メイン | 福岡に行って来ました。 »

ハーフェズ〜ペルシャの詩〜

イランの映画を観に行った。

昨年から弾き語りに少し傾倒しているせいか、
「4分間のピアニスト」、「僕のピアノコンチェルト」と、
立て続けにピアノの映画を観に行っていて。
どちらも名シーンは、ラストシーン。
「超えた音」というのはこういうことか...という最終場面だった。

「僕のピアノコンチェルト」を観た時の予告で、繰り広げられた映像に心を奪われた。
一面の砂漠。
褐色の肌と長髪の男性。
ヴィヴィッドな民族衣装に楽器。
高らかなコーラン。
そこに麻生久美子さん扮するチベット人女性。
映像の美しさ、コントラストが見事で、ああこの世界観はとても好きだと思った。
それが、この「ハーフェズ ペルシャの詩」だった。

イランと聴くと、日本人はまず「怖い」、「危険」というイメージが強いと思う。
でも女の子には魅力的に映るものがたくさんある。
ペルシャ絨毯や更紗、バラにサフランにザクロ。そして香り高い紅茶。

私の幼少期は中国やマレー同様、イスラム文化も身近にあった。
大きなモスク。夕方に聞こえてくるコーラン。
木彫りのコーランを置く台や、ペルシャの香水の瓶は宝物だった。
ホテルの部屋の角にある聖地メッカを指す「KIBLAT」と書かれた矢印とか。

私はピアノを色々な人種の先生に習った。
いわゆるバイエルというのものはやっていなくて、イギリスの教科書がほとんど。
中学に入った時に、インド人の男の先生に付いた。
とても厳しい先生でよく手を叩かれた。
口も悪くて、私はあまり好きな先生ではなかったけれど、
その先生が紹介してくれる楽曲は、とても魅力的な物が多かった。
中でも印象に残っているのは、「In a Persian Market」という楽曲。
「剣の舞」の様なエスニックなイントロで、大好きな曲だった。
お客さんが家に来ると、必ずこの曲を弾いた。
日本に帰国する時にほとんどの楽譜は捨ててしまったのだけど、
この楽譜だけは持って帰って来た。
persian_market.JPG
インドやパキスタンで着られるシャルワール・カミーズという
民族衣装があるのだが、女性用はカラフルなものが多くてファッショナブル。
昨年の10周年記念のライブで、私が1セット目に着たブルーの衣装がそれ。
男性ものはイスラム圏で着られるので、イラン人もよく着ている。
白いものが多いが、男性の褐色の肌によく映える。

そこに来て、この「ハーフェズ」である。
「ハーフェズ」とは、コーランを暗唱する人のこと。
イラン版ロミオとジュリエットという設定の映画らしいのだが、
主人公の男女の接触はほとんどない。
顔を見合わせられない二人は、コーランを詠む「声」に恋をしてしまう。
全編的に言葉が少ない。静寂のシーンが多い。
でも語られるのは、とても詩的な言葉。
ストーリーの展開が早いのに、印象に残るのは始終「砂漠」。
見終わった時に思ったのは、「笑顔」がない映画だったということ。
宗教的な縛りのせいか、恋を表現するのはあれが精一杯だったのかと
思うほどプラトニックで、それが却って想像を膨らませる。

よい映画というのは、「余韻」がある映画だと思うのだが、
とても美しい映画だった。
鏡の上に置かれたザクロの赤が、今も鮮明に残る。

興味深かったのは、映画が終わった後の客席の反応が物凄く複雑そうだったこと。
理解しようとすると、日本人には解釈が難しい映画かもしれないなあと思った。

上映されているのは、恵比寿の「東京都写真美術館ホール」。
美術館で上映されているという点も素敵。

たくさんの洋服や装飾品は、生きて行く上であまり必要ではなくて、
大事なのは「心の在り方」であるという事を気付かせてくれるシンプルな作品でした。
hafez.JPG